짧은 언어구사 능력으로 인해 타 언어권의 내용을 직접 보기보다는 다른 블로거 분들이 전하는 소식을 통해 해외의 변화를 접하게 되는 경우가 많은 것 같습니다. 일본어와 영어로 된 콘텐츠들이 웹 상에 상당히 많은 것으로 알고 있지만, 실제로 타 언어권의 사이트를 방문하시는 경우는 극히 일부의 분들이라고 생각합니다. (아마도 그렇게 생각하고 싶은 탓일 것 같습니다. ㅠㅠ)
일본어와 영어의 경우는 말은 못해도 읽을 수 있는 경우가 많아서 이런저런 정보검색을 하고 있긴 하지만, 그래도 한글로 된 문서를 읽는 것보다는 시간이나 가독성 측면에서 많이 떨어지는 것이 사실일 것 같습니다. 물론, 툴바나 실시간 번역사이트를 이용하면 좋긴 하겠지만, 일본어나 영어로 된 블로그를 RSS로 구독해서 다시 번역을 하는 것은 상당히 귀찮은 일이라고 생각합니다.
이쯤 되면 대략 짐작을 하셨겠지만 제가 생각해 본 것은 RSS 번역 서비스입니다. 즉, 블로그로 작성된 컨텐츠의 경우 RSS 배포 서버로 이동을 하고 이 서버에서 실시간으로 번역을 해서 다시 구독자에게 보는 서비스를 뜻합니다. 혹시나 이렇게 하면 어떤 장점이 있는지에 대해서 물어보실 분들을 위해 간단한 설명을 드리도록 하겠습니다.
일단, 당연한 이야기겠지만 다시 해당 글을 번역해야 하는 수고가 많이 감소가 됩니다. 게다가 덧붙여서 해당 RSS 서버에서 광고를 컨텐츠와 같이 배포하는 비즈니스 모델을 택하고 있다면 이러한 서비스를 통해 상당한 수익을 올릴 수 있다고 생각합니다.
예를 들어 영어로 된 컨텐츠를 배포하는 경우 당연히 해당 언어권의 광고가 배포되겠지만, 번역을 한 경우라면 해당 언어권에 해당하는 광고를 보낼 수 있기 때문에 수익성이 더 올라갈 것이라고 생각합니다. 어차피 번역을 위해서 전문을 스캔해야 한다면 스캔을 할 때 주요 키워드를 찾아 같이 분석을 한다면 광고에 대한 노출도 상당히 좋을 것이기 때문입니다. 물론, 번역의 질이 보장이 되어야 해서 영어권은 아직 불가능하겠지만, 일본어는 충분히 가능할 것처럼 보입니다.
조만간 한국에서 일본의 유명한 블로거들의 글을 RSS로 편하게 받아볼 수 있기를 기원해 봅니다.
'IT이야기' 카테고리의 다른 글
| Daum UI Devday 행사 (4) | 2008/05/18 |
|---|---|
| SOA의 허상 (14) | 2008/05/11 |
| RSS 번역 서비스 (4) | 2008/05/11 |
| IT와 구조조정 (6) | 2008/05/05 |
| MS가 야후 대신 다른 기업을 선택한다면 (16) | 2008/02/26 |
| IT 기술에 대한 짧은 생각 (2) | 2008/02/22 |

TRACKBACK :: http://mbastory.tistory.com/trackback/391
-
RSS 구독을 통째로 번역해주는 웹사이트 mloovi
Tracked from DRCHOI BLOG 삭제rss구독기를 이용해서 많은 영어권 웹사이트를 구독하다 보면 빽빽한 영어에 가끔씩, 아니 자주 머리에 쥐가 난다. 그리고 영어를 입에 달고 사는 경우가 아니면 한눈에 내용을 파악하기가 쉽지않다. 그러므로 대충 감이 오는 뉴스를 일일히 클릭해서 번역기로 돌려보기도 하지만 많은 정보를 빠른 시간에 파악하기는 어렵다. Mloovi RSS Blog Translator 는 rss구독이 가능한 웹사이트나 블로그를 구글번역을 이용해서 통째로 번역해 주는 웹사이트..
2008/10/01 10:23 -
구글 리더에 자동 번역기능 추가!!
Tracked from 웹초보의 Tech 2.1 삭제구글 리더에 정말 쓸만한 기능 하나가 추가됐습니다. 구글 번역기를 이용해 다른 언어의 피드를 자신이 설정한 언어로 자동 번역해주는 기능인데요. 피드별로 한번만 설정해주면 다음부터는 알아서 번역되기 때문에 상당히 간편하네요. 이 기능을 사용하려면 피드 설정 메뉴에서 “내가 쓰는 언어로 번역하기”를 선택하시면 됩니다. 구글 리더의 설정에서 언어를 한국어로 선택했기 때문에 번역을 선택한 피드는 어떤 언어든지 자동으로 한글로 번역됩니다. 번역기 능력의 한...
2008/11/12 09:42
이올린에 북마크하기
이올린에 추천하기



댓글을 달아 주세요
좋은 생각입니다. 빨리 언어의 장벽이 블로그에서 없어지기를 바랍니다 ^^
2008/05/17 17:00저와 거의 비슷한 시기에 같은 생각을 하신 것 같습니다. ^^
2008/05/17 18:26RSS 구독을 통째로 번역해주는 웹사이트 mloovi
2008/09/30 14:43http://drchoi.or.kr/811
참고하세요~
좋은 정보 감사합니다...
2008/10/01 09:00